NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
101 - (2111) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة
ومحمد بن
عبدالله بن
نمير وأبو
كريب.
وألفاظهم
متقاربة.
قالوا: حدثنا
ابن فضيل عن
عمارة، عن أبي
زرعة. قال: دخلت
مع أبي هريرة
في دار مروان.
فرأى فيها
تصاوير. فقال:
سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول
(قال الله عز
وجل: ومن أظلم
ممن ذهب يخلق
خلقا كخلقي؟
فليخلقوا ذرة.
أو ليخلقوا
حبة. أو
ليخلقوا شعيرة).
{101}
Bize Ebû Bekr b. Ebî
Şeybe ile Muhammed b. Abdillah b. Numeyr ve Ebû Kureyb rivayet ettiler.
Iüftzlari birbirine yakındır. (Dedilerki): Bize İbni Fudayl Umârâ'dan, o da Ebû
Zür'a'dan naklen rivayet etti. Ebû Zür'a şöyle demiş:
Ebû Hureyre ile birlikte
Mervan'ın evine girdim. Ebû Hureyre orada suretler gördü. Ve şunları söyledi:
Ben Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i şöyle buyururken işittim:
«Allah (Azze ve Celle);
Benim yarattığım gibi mahlûk yaratmaya kalkışan kimseden daha zâlim kim
olabilir. Haydi bir zerre yaratsınlar. Yahut bir tane veya arpa tanesi
yaratsınlar.» buyurdu.
(2111) - وحدثنيه
زهير بن حرب.
حدثنا جرير عن
عمارة، عن أبي
زرعة. قال:
دخلت
أنا وأبو
هريرة دارا
تبنى
بالمدينة، لسعيد
أو لمروان.
قال: فرأى
مصورا يصور في
الدار. فقال:
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم. بمثل.
ولم يذكر (أو
ليخلقوا
شعيرة).
{…}
Bana bu hadîsi Züheyr b.
Harb da rivayet etti. (Dediki): Bize Cerîr, Umâra'dan, o da Ebû Zûr'a'dan
naklen rivayet edildi. (Şöyle demiş):
Ben ve Ebû Hureyre
Medine'de Saîd veya Mervan için yapılmakta olan bir eve girdik. Ebû Hureyre
evde resim yapan bir ressam gördü. Ve :
«Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) buyurdu» diyerek yukarki hadîsin mislini rivayet etti. Ama:
«Yahut bir arpa tanesi yaratsınlar» sözünü anmadı.
İzah 2112 de